当前位置:主页 > 投资者关系 >

新闻翻译论文范文
* 来源 :http://www.dianhulu.com.cn * 作者 : 期货配资平台排名,上海期货配资公司排名,实盘配资平台排名 * 发表时间 : 2019-08-30 05:14

摘要:英汉科技新闻语篇的翻译不但是国际间科技信息交流的一种重要手段,而且也是一种跨文化的交际活动。随着科学技术突飞猛进的发展,国际间科技信息的交流越发显得重要,但是由于不同国家间文化的差异,在科技语篇的翻译中往往也会产生文化误读,因此在翻译过程中,文化语境成为了翻译所要理解表达的重要依据,即准确的解码和编码都依赖于语境,加之科技新闻英语具有句子长、结构复杂、专业词汇较多的特点,由此给科技新闻英语的翻译人员带来了一种挑战,即如何使译文从文化角度更准确传达原语文化所要传达的意义和风格,成为翻译工作者首先考虑的问题。语言学家马林诺夫斯基被公认为西方语境学派的创始人,他认为语境可分为情景语境和文化语境。

英汉科技新闻语篇的翻译不但是国际间科技信息交流的一种重要手段,而且也是一种跨文化的交际活动。随着科学技术突飞猛进的发展,国际间科技信息的交流越发显得重要,但是由于不同国家间文化的差异,在科技语篇的翻译中往往也会产生文化误读,因此在翻译过程中, 文化语境成为了翻译所要理解表达的重要依据,即准确的解码和编码都依赖于语境,加之科技新闻英语具有句子长、 结构复杂、 专业词汇较多的特点,由此给科技新闻英语的翻译人员带来了一种挑战,即如何使译文从文化角度更准确传达原语文化所要传达的意义和风格,成为翻译工作者首先考虑的问题。

语言学家马林诺夫斯基被公认为西方语境学派的创始人,他认为语境可分为情景语境和文化语境。情景语境是指语言行为发出时的周围情况,事情的性质,参与者的关系、 地点、 方式等。文化语境是指任何一个语言使用所属的某个特定的言语社团,以及每个言语社团长期形成的历史、文化、风俗、习俗、价值标准和思维方式等。因此,翻译依赖着它本身所存在的语言文化环境,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向价值观念及思维方式等等,正因为不同民族文化背景下人们对事物认知的不同概念导致了包含不同文化意义的词语的产生。可见,不同的文化语境决定着翻译中不同语义的提取,也体现着译者对不同文化的判断和理解,这些便是文化差异的渊源, 也是造成文化理解和文化翻译的障碍的因素,所以理解原作的文化语境是作好翻译的首要前提。

当今世界科学技术的发展十分迅速, 科技人员在计算机科学、电子技术、工程技术、医学、生物工程等方面不断取得新的突破。对科技人员而言,科技新闻英语则满足了科技人员了解国外科技信息的需求。首先需要介绍一下科技新闻英语的语言特点:

一是准确性。新闻英语的生命在于真实。科学是最讲究实事求是的,对于实事,既不容许扩大,也不允许缩小。尤其是科技新闻英语,不但要真实,而且要求高度准确。二是新颖性。科技新闻英语要突出反映新成果、新思潮,多在新字上着眼。新闻记者除了报道新成果、新思想外,还应留意科技会议、教育园地等多方面出现的新东西,报道面不能局限于一隅。三是其通俗性。科技新闻英语主要写给一般读者(lay readers or general readers)读的,这是由大众媒介的职能所决定的。因此,报道必须在准确的前提下尽可能通俗易懂。第四,新闻英语报道必须做到精炼。科技新闻英语不是科研报告、学术讲座,一般无需反映研究过程或细节,只需酌情报道最重要、最精华的事实,即科技成果及其成功的意义和关键。最后是要体现科技报道的生动性。科技新闻英语应是有趣味的,吸引人的。所谓趣味性,说到底就是要求记者写作时立意新颖,用某种有趣的方式,提出严肃的科技问题或文化知识,吸引读者去思考,增加新闻的可读性,有机地熔知识性与趣味性于一炉。

科技新闻翻译是把用一种文字写成的科技新闻用另一种语言表达出来,经过再次传播,使译语读者不仅能获得原语新闻记者所报导的信息,而且还能得到与原语新闻读者大致相同的教育或启迪,获得与原语新闻读者大致相同的新闻信息。在这个翻译过程中,有些人认为科技新闻英语中的单词大多为单义词,翻译起来并非难事,语境的研究大可不必应用于科技翻译领域。很明显, 这是一种错误的观点。。实际上 ,语境包括文化语境都在科技翻译中起着非常重要的作用,以下我们从社会历史、思维方式和宗教文化三个方面来探讨这个问题。

文化语境对翻译而言,是一个重要的概念,翻译家尤金奈达曾指出: 对于真正成功的翻译而言, 熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要 ,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。 作为国际间科技信息和文化交流的重要手段之一,科技新闻语篇的翻译是一种典型的跨文化交际活动,译者同源新闻语篇的作者及译文读者之间的对话和交流是一种复杂的、以译者的认知能力为基础的动态的活动。因此,在翻译过程中,科技翻译工作者需要努力提高语境认知能力,尤其是要加强文化意识,培养对文化信息的感应能力,提高科技新闻翻译的质量。

上一篇:到处都是忙碌的身影 下一篇:没有了